@MASTERSTHESIS{ 2018:1733077531, title = {Tradução para o português (Brasil), adaptação transcultural, confiabilidade e validação da Functional Ambulation Classification – FAC, para categorização da deambulação após Acidente Vascular Cerebral}, year = {2018}, url = "http://bibliotecatede.uninove.br/handle/tede/2280", abstract = "Objetivo: Traduzir e adaptar transculturalmente a FAC para a língua portuguesa (Brasil) e testar sua confiabilidade e validade de critério concorrente em indivíduos acometidos pelo AVC crônico. Metodologia: O processo de tradução e adaptação transcultural seguiu 6 etapas. A confiabilidade inter-avaliadores foi testada por cinco fisioterapeutas que assistiram a vídeos da deambulação dos indivíduos. Para análise intra-avaliadores considerou-se um prazo mínimo de sete dias. Para análise da validade de critério concorrente correlacionou-se a FAC com o teste de caminhada de 10 metros (TC10M). Para a normalidade dos dados utilizou-se o Kolmogorov-Smirnov e para confiabilidade Kappa. O coeficiente de correlação de Spearman(rs) e o teste qui-quadrado para determinar a associação da categorização da marcha pela FAC e pela velocidade da marcha. Resultados: A confiabilidade intra-avaliadores variou de k=0,680 a k=0,952; p=0,001 e a inter-avaliadores de k=0,517 a 0,794; p=0,001. A correlação entre os valores da FAC com o TC10M foi de rs= 0,771 p=0,001. Houve associação entre os escores da FAC e a velocidade da marcha [x2(9) = 145,335; p=0,001]; sendo que em 48% as variáveis estão corretamente associadas (V de Cramer). Conclusão: A tradução, adaptação transcultural e a análise das propriedades de medida demonstraram que a FAC é uma medida clínica válida e confiável para categorização da deambulação da população Brasileira com AVC crônico.", publisher = {Universidade Nove de Julho}, scholl = {Programa de Pós-Graduação em Ciências da Reabilitação}, note = {Saúde} }