Compartilhamento |
![]() ![]() |
Use este identificador para citar ou linkar para este item:
http://bibliotecatede.uninove.br/handle/tede/1325
Registro completo de metadados
Campo DC | Valor | Idioma |
---|---|---|
dc.creator | Garcia, Marília Barbosa Santos | - |
dc.creator.Lattes | http://lattes.cnpq.br/9463136231480682 | por |
dc.contributor.advisor1 | Biasotto-Gonzalez, Daniela Aparecida | - |
dc.contributor.advisor1Lattes | http://lattes.cnpq.br/6741738316587978 | por |
dc.contributor.advisor-co1 | Politti, Fabiano | - |
dc.contributor.advisor-co1Lattes | http://lattes.cnpq.br/3676041103277010 | por |
dc.contributor.advisor-co2 | Costa, Lucíola da Cunha Menezes | - |
dc.contributor.advisor-co2Lattes | http://lattes.cnpq.br/0717085394895015 | por |
dc.contributor.referee1 | Biasotto-Gonzalez, Daniela Aparecida | - |
dc.contributor.referee1Lattes | http://lattes.cnpq.br/6741738316587978 | por |
dc.contributor.referee2 | Costa, Leonardo Oliveira Pena | - |
dc.contributor.referee2Lattes | http://lattes.cnpq.br/2849026963494545 | por |
dc.contributor.referee3 | Lucareli, Paulo Roberto Garcia | - |
dc.contributor.referee3Lattes | http://lattes.cnpq.br/9905380373300754 | por |
dc.date.accessioned | 2016-05-24T17:23:09Z | - |
dc.date.issued | 2015-06-25 | - |
dc.identifier.citation | Garcia, Marília Barbosa Santos. Tradução, adaptação transcultural e testes das propriedades de medida do inventario de discapacidad y dolor craneofacial (IDD-CF) para português-brasileiro. 2015. 158 f. Dissertação( Programa de Pós-Graduação em Ciências da Reabilitação) - Universidade Nove de Julho, São Paulo. | por |
dc.identifier.uri | http://bibliotecatede.uninove.br/handle/tede/1325 | - |
dc.description.resumo | Desenho do Estudo: Estudo de medidas clínicas. Introdução: A disfunção temporomandibular (DTM) se caracteriza por um conjunto de alterações clínicas envolvendo os músculos mastigatórios, a articulação temporomandibular (ATM) e outras estruturas associadas. Há na literatura diferentes instrumentos para avaliação de DTM, categorizados sob diversas formas: questionários, índices anamnésicos e clínicos e critérios de diagnósticos. Objetivos: Proceder à tradução, a adaptação cultural e avaliar as propriedades de medida do Inventario de Discapacidad y Dolor Craneofacial (IDD-CF) para o português-brasileiro. Materiais e Métodos: Inicialmente, o questionário foi traduzido e adaptado transculturalmente para o português-brasileiro. Depois, 102 voluntários responderam aos questionários (o IDD-CF, o RDC/TMD, o índice de Fonseca e a EVA) em duas avaliações com intervalo de 24 horas. Foram testadas as seguintes propriedades de medida: a Análise Fatorial, a Consistência Interna, a Validade do construto, a Confiabilidade e os Erros de Medida. Resultados: O IDD-CF versão em português-brasileiro obteve valor da consistência interna adequado com alfa de Cronbach 0.89 (0.87 – 0.89), assim como para as suas subescalas (“dor e disfunção” e “status da função mandibular”) com valores alfa de 0.86 e 0.82, respectivamente. O IDD-CF versão português-brasileiro apresentou confiabilidade excelente pelo CCI2,1 de 0.93 (IC 95%: 0.89 a 0.96). O EPM e o MMD foram 1.985 e 5.501 pontos, respectivamente. O IDD-CF versão em português-brasileiro apresentou a correlação positiva com questionário Fonseca através da correlação de Pearson (r) com o valor de r= 0.72 (p<0.01). Assim como, para subescala “dor e disfunção” do IDD-CF que se correlacionou positivamente com a EVA (r= 0.67). O IDD-CF versão em português-brasileiro apresentou a correlação moderada com o domínio Características da Intensidade da Dor (CID) do eixo II do questionário RDC/TMD através da correlação de Pearson (r) com o valor de r= 0.42 (p<0.01). Por fim, não apresentou efeitos de teto e piso. Conclusão: O IDD-CF versão português-brasileiro apresentou boas propriedades psicométricas, as quais foram similares com as da versão original. Assim, o IDD-CF versão português-brasileiro pode ser usado no Brasil. | por |
dc.description.abstract | Study Design: Clinical measurement study. Introduction: The term temporomandibular disorder (TMD) regards a set of clinical problems involving the masticatory muscles, temporomandibular joint and associated structures. The literature offers different TMD assessment tools, such as questionnaires, patient history indices and diagnostic criteria. Objectives: To translate and cross-culturally adapt the Craniofacial Pain Disability Inventory (CF-PDI) into brazilian portuguese and to test its measurement properties. Methods: The CF-PDI was translated and cross-culturally adapted into brazilian portuguese. The sample consisted of 102 patients with temporomandibular disorders. Patients completed the CF-PDI and others instruments (RDC/TMD, Fonseca’s index and Visual Analog Scale - VAS) in the first visit. Everyone completed the instruments for a second time, 24 hours after the first assessment. We evaluated factorial analysis, internal consistency, reliability, construct validity, and measurement error. Results: The brazilian version of CF-PDI consists of 21 items. Exploratory factor analysis revealed 2 factors (“pain and disability” and “jaw functional status”), both with eigenvalue greater than one, explaining 45.1% of the variance. Floor or ceiling effects were not observed. High internal consistency of the brazilian version of CF-PDI (Cronbach’s α: 0.89) and also of the two subscales (Cronbach’s α: 0.82 - 0.86) was confirmed. The ICC2,1 was found to be 0.93 (95% confidence interval [IC] 0.89 - 0.96), which is considered to be an excellent test-retest reliability. The SEM and MDC were respectively 1.985 and 5.501 points. The brazilian version of CF-PDI’s total score showed a moderate correlation with most of the assessed questionnaires (r = 0.36 – 0.53) and a strong correlation with the Fonseca’s index (r = 0.71; p< 0.01). Conclusion: The brazilian version of CF-PDI has good psychometric properties, which are similar to those of the original instrument. The brazilian version of CF-PDI can be used among brazilian-portuguese speakears. | eng |
dc.description.provenance | Submitted by Nadir Basilio (nadirsb@uninove.br) on 2016-05-24T17:23:09Z No. of bitstreams: 1 Marilia Barbosa Santos Garcia.pdf: 2472748 bytes, checksum: a3d9b2d1929d3647884301f50b8e88c8 (MD5) | eng |
dc.description.provenance | Made available in DSpace on 2016-05-24T17:23:09Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Marilia Barbosa Santos Garcia.pdf: 2472748 bytes, checksum: a3d9b2d1929d3647884301f50b8e88c8 (MD5) Previous issue date: 2015-06-25 | eng |
dc.format | application/pdf | * |
dc.language | por | por |
dc.publisher | Universidade Nove de Julho | por |
dc.publisher.department | Saúde | por |
dc.publisher.country | Brasil | por |
dc.publisher.initials | UNINOVE | por |
dc.publisher.program | Programa de Pós-Graduação em Ciências da Reabilitação | por |
dc.rights | Acesso Restrito | por |
dc.subject | articulação temporomandibular | por |
dc.subject | questionários | por |
dc.subject | propriedades de medida | por |
dc.subject | testes clinimétricos | por |
dc.subject | temporomandibular joint disorder | eng |
dc.subject | questionnaire | eng |
dc.subject | measurement properties | eng |
dc.subject | clinimetric tests | eng |
dc.subject.cnpq | CIENCIAS DA SAUDE | por |
dc.title | Tradução, adaptação transcultural e testes das propriedades de medida do Inventário de Discapacidad y Dolor Craneofacial (IDD-CF) para português-brasileiro | por |
dc.title.alternative | Translation, cross-cultural adaptation and test measurement properties of Craniofacial Pain Disability Inventorory (CF-PDI) to brazilian portuguese | eng |
dc.type | Dissertação | por |
Aparece nas coleções: | Programa de Pós-Graduação em Ciências da Reabilitação |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
Marilia Barbosa Santos Garcia.pdf | Marília Barbosa Santos Garcia | 2,41 MB | Adobe PDF | Baixar/Abrir Pré-Visualizar Solictar uma cópia |
Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.