Compartilhamento |
![]() ![]() |
Use este identificador para citar ou linkar para este item:
http://bibliotecatede.uninove.br/handle/tede/2280
Registro completo de metadados
Campo DC | Valor | Idioma |
---|---|---|
dc.creator | Júlio, Cíntia Elord | - |
dc.creator.Lattes | http://lattes.cnpq.br/4044082716170729 | por |
dc.contributor.advisor1 | Corrêa, João Carlos Ferrari | - |
dc.contributor.advisor-co1 | Corrêa, Fernanda Ishida | - |
dc.contributor.advisor-co2 | Silva, Soraia Micaela | - |
dc.contributor.referee1 | Côrrea, João Carlos Ferrari | - |
dc.contributor.referee2 | Salmela, Luci Fuscaldi Teixeira | - |
dc.contributor.referee3 | Dias, Raphael Mendes Ritti | - |
dc.date.accessioned | 2020-10-27T21:03:05Z | - |
dc.date.issued | 2018-12-14 | - |
dc.identifier.citation | Júlio, Cíntia Elord. Tradução para o português (Brasil), adaptação transcultural, confiabilidade e validação da Functional Ambulation Classification – FAC, para categorização da deambulação após Acidente Vascular Cerebral. 2018. 37 f. Dissertação( Programa de Pós-Graduação em Ciências da Reabilitação) - Universidade Nove de Julho, São Paulo. | por |
dc.identifier.uri | http://bibliotecatede.uninove.br/handle/tede/2280 | - |
dc.description.resumo | Objetivo: Traduzir e adaptar transculturalmente a FAC para a língua portuguesa (Brasil) e testar sua confiabilidade e validade de critério concorrente em indivíduos acometidos pelo AVC crônico. Metodologia: O processo de tradução e adaptação transcultural seguiu 6 etapas. A confiabilidade inter-avaliadores foi testada por cinco fisioterapeutas que assistiram a vídeos da deambulação dos indivíduos. Para análise intra-avaliadores considerou-se um prazo mínimo de sete dias. Para análise da validade de critério concorrente correlacionou-se a FAC com o teste de caminhada de 10 metros (TC10M). Para a normalidade dos dados utilizou-se o Kolmogorov-Smirnov e para confiabilidade Kappa. O coeficiente de correlação de Spearman(rs) e o teste qui-quadrado para determinar a associação da categorização da marcha pela FAC e pela velocidade da marcha. Resultados: A confiabilidade intra-avaliadores variou de k=0,680 a k=0,952; p=0,001 e a inter-avaliadores de k=0,517 a 0,794; p=0,001. A correlação entre os valores da FAC com o TC10M foi de rs= 0,771 p=0,001. Houve associação entre os escores da FAC e a velocidade da marcha [x2(9) = 145,335; p=0,001]; sendo que em 48% as variáveis estão corretamente associadas (V de Cramer). Conclusão: A tradução, adaptação transcultural e a análise das propriedades de medida demonstraram que a FAC é uma medida clínica válida e confiável para categorização da deambulação da população Brasileira com AVC crônico. | por |
dc.description.abstract | Objective: To translate and culturally adapt the FAC to Portuguese (Brazil) and test its reliability and validity of competing criteria for individuals affected by chronic stroke. Methodology: The process of transcultural translation and adaptation followed 6 steps. The inter-rater reliability was tested by five physiotherapists who watched videos of the individuals' ambulation. For intra-rater analysis, a minimum period of seven days was considered. For analysis of concurrent criterion validity correlated with the FAC walk 10 meters test (TC10M). For the normality of the data the Kolmogorov-Smirnov and Kappa reliability were used. The Spearman correlation coefficient (rS) and the chi-square test to determine the categorization of the association gait by FAC and the speed of travel. Results: In-rater reliability ranged from k=0.680 to k= 0.952; p=0.001 and to inter-raters of k=0.517 to 0.794; p=0.001. The correlation between FAC and TC10M values was rS=0.771 p=0.001. There was an association between FAC scores and walking speed [x2 (9) = 145,335; p=0.001]; being that in 48% the variables are correctly associated (Cramer's V). Conclusion: translation, cultural adaptation and analysis of measurement properties demonstrated that the FAC is a valid and reliable clinical measure of ambulation for categorization of the Brazilian population with chronic stroke. | eng |
dc.description.provenance | Submitted by Nadir Basilio (nadirsb@uninove.br) on 2020-10-27T21:03:05Z No. of bitstreams: 1 CÍNTIA ELORD JÚLIO.pdf: 1264569 bytes, checksum: 4a7810d7bba3114cc7cd9c9931fe8388 (MD5) | eng |
dc.description.provenance | Made available in DSpace on 2020-10-27T21:03:05Z (GMT). No. of bitstreams: 1 CÍNTIA ELORD JÚLIO.pdf: 1264569 bytes, checksum: 4a7810d7bba3114cc7cd9c9931fe8388 (MD5) Previous issue date: 2018-12-14 | eng |
dc.format | application/pdf | * |
dc.language | por | por |
dc.publisher | Universidade Nove de Julho | por |
dc.publisher.department | Saúde | por |
dc.publisher.country | Brasil | por |
dc.publisher.initials | UNINOVE | por |
dc.publisher.program | Programa de Pós-Graduação em Ciências da Reabilitação | por |
dc.rights | Acesso Restrito | por |
dc.subject | acidente vascular cerebral | por |
dc.subject | avaliação da marcha | por |
dc.subject | tradução | por |
dc.subject | stroke | eng |
dc.subject | stroke assessment | eng |
dc.subject | translation | eng |
dc.subject | functional ambulation classification | eng |
dc.subject.cnpq | CIENCIAS DA SAUDE | por |
dc.title | Tradução para o português (Brasil), adaptação transcultural, confiabilidade e validação da Functional Ambulation Classification – FAC, para categorização da deambulação após Acidente Vascular Cerebral | por |
dc.title.alternative | Translation of the Functional Ambulation Classification - FAC and cultural adaptation to brazilizan portuguese and reability and validation, for categorization of ambulation following stroke | eng |
dc.type | Dissertação | por |
Aparece nas coleções: | Programa de Pós-Graduação em Ciências da Reabilitação |
Arquivos associados a este item:
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
CÍNTIA ELORD JÚLIO.pdf | CÍNTIA ELORD JÚLIO | 1,23 MB | Adobe PDF | Baixar/Abrir Pré-Visualizar Solictar uma cópia |
Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.