Exportar este item: EndNote BibTex

Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://bibliotecatede.uninove.br/handle/tede/3538
Tipo do documento: Dissertação
Título: Tradução e adaptação transcultural do adolescent asthma self-efficacy questionnaire e asthma knowledge questionnaire para o português do Brasil e análise de suas propriedades de medida
Título(s) alternativo(s): Translation and cross-cultural adaptation of the adolescent asthma auto-eficacy questionnaire and asthma knowledge questionnaire into brazilian portuguese and analysis of their measurement properties
Autor: Berdu, Nathalia Ribeiro 
Primeiro orientador: Dal Corso, Simone
Primeiro membro da banca: Dal Corso, Simone
Segundo membro da banca: Jorge, Luciana Maria Malosa Sampaio
Terceiro membro da banca: José, Anderson
Resumo: Introdução: Algumas escalas avaliam a autoeficácia de adolescentes asmáticos, porém não levam em consideração questões referentes à idade e ao uso correto de medicação. Objetivo: Traduzir, adaptar transculturalmente para o português e testar as propriedades de medida do Adolescent Asthma Self-Efficacy Questionnaire (AASEQ) e do Asthma Knowledge Questionnaire (AKQ) para uso em adolescentes com asma e em seus pais/cuidadores. Métodos: Os questionários foram traduzidos e adaptados para o português. Suas versões finais foram aplicadas em dois momentos com intervalo entre sete e quatorze dias. Foram avaliadas a confiabilidade, concordância, validade de constructo e efeito teto e piso. Resultados: Foram avaliados 135 adolescentes (idade 14 (12 – 16)), sendo a gravidade da asma leve em 63 (46,6%), com sintomas controlados em 90 (66,7%). A consistência interna do AASEQ e do AKQ foram substanciais (alpha de Cronbach 0,70 e 0,73 respectivamente). O erro padrão de medida foi muito bom (EPM = 5,82 pontos e DMD90% = 6,68 pontos no AASEQ, EPM = 2,65 pontos e DMD90% = 4,51 pontos no AKQ), apresentando confiabilidade moderada no AASEQ (CCI3,1: 0,68 [95% CI: 0,55 – 0,77], p <0.0001) e no AKQ (CCI3,1: 0,72 [95% CI: 0,57 – 0,81], p <0.0001). A validade do constructo do AASEQ foi fraca com o PedsQL (r= 0,28 e p < 0.05) e no PAQLQA (r= 0,27 e p>0,05). O efeito piso e teto foram adequados em ambos questionários. Conclusão: O AASEQ e o AKQ são ferramentas confiáveis para o uso em adolescentes asmáticos e seus responsáveis.
Abstract: Introduction: Some scales assess the self-efficacy of asthmatics, but do not take into account issues related to age and the use of correct medications. Objective: To translate, adapt cross-culturally to the Portuguese and test the measurement properties of the Adolescent Asthma Self-Efficacy Questionnaire (AASEQ) and the Asthma Knowledge Questionnaire (AKQ) for use in adolescents with asthma and in their parents/caregivers. Methods: The questionnaires were translated and adapted for the Portuguese. Its final versions were applied in two moments with an interval between seven and fourteen days. Reliability, agreement, construct validity and ceiling and floor effect were evaluated. Results: 135 adolescents (age 14 (age 12 – 16)) were evaluated, and the severity of mild asthma was evaluated in 63 (46.6%), with controlled symptoms in 90 (66.7%). The internal consistency of AASEQ and AKQ were substantial (Cronbach's alpha 0.70 and 0.73 respectively). The standard error of measurement was very good (SEM = 5.82 points and DMD90% = 6.68 points in the AASEQ, EPM = 2.65 points and DMD90% = 4.51 points in the AKQ), showing moderate reliability in the AASEQ ( ICC3.1: 0.68 [95% CI: 0.55 - 0.77], p<0.0001) and in the AKQ (CCI3.1: 0.72 [95% CI: 0.57 - 0.81], p<0.0001). The construct validity of the AASEQ was weak with the PedsQL (r= 0.28 and p < 0.05) and with the PAQLQA (r= 0.27 and p>0.05). The floor and ceiling effect were adequate in both questionnaires. Conclusion: The AASEQ and the AKQ are reliable tools for use in asthmatic adolescents and their caregivers.
Palavras-chave: autoeficácia
asma
questionários
self-efficacy
asthma
questionnaires
Área(s) do CNPq: CIENCIAS DA SAUDE
Idioma: por
País: Brasil
Instituição: Universidade Nove de Julho
Sigla da instituição: UNINOVE
Departamento: Saúde
Programa: Programa de Pós-Graduação em Ciências da Reabilitação
Citação: Berdu, Nathalia Ribeiro. Tradução e adaptação transcultural do adolescent asthma self-efficacy questionnaire e asthma knowledge questionnaire para o português do Brasil e análise de suas propriedades de medida. 2022. 88 f. Dissertação( Programa de Pós-Graduação em Ciências da Reabilitação) - Universidade Nove de Julho, São Paulo.
Tipo de acesso: Acesso Aberto
URI: http://bibliotecatede.uninove.br/handle/tede/3538
Data de defesa: 7-Dez-2022
Aparece nas coleções:Programa de Pós-Graduação em Ciências da Reabilitação

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
Nathalia Ribeiro Berdu.pdfNathalia Ribeiro Berdu5,1 MBAdobe PDFBaixar/Abrir Pré-Visualizar


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.