Exportar este item: EndNote BibTex

Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://bibliotecatede.uninove.br/handle/tede/2280
Tipo do documento: Dissertação
Título: Tradução para o português (Brasil), adaptação transcultural, confiabilidade e validação da Functional Ambulation Classification – FAC, para categorização da deambulação após Acidente Vascular Cerebral
Título(s) alternativo(s): Translation of the Functional Ambulation Classification - FAC and cultural adaptation to brazilizan portuguese and reability and validation, for categorization of ambulation following stroke
Autor: Júlio, Cíntia Elord 
Primeiro orientador: Corrêa, João Carlos Ferrari
Primeiro coorientador: Corrêa, Fernanda Ishida
Segundo coorientador: Silva, Soraia Micaela
Primeiro membro da banca: Côrrea, João Carlos Ferrari
Segundo membro da banca: Salmela, Luci Fuscaldi Teixeira
Terceiro membro da banca: Dias, Raphael Mendes Ritti
Resumo: Objetivo: Traduzir e adaptar transculturalmente a FAC para a língua portuguesa (Brasil) e testar sua confiabilidade e validade de critério concorrente em indivíduos acometidos pelo AVC crônico. Metodologia: O processo de tradução e adaptação transcultural seguiu 6 etapas. A confiabilidade inter-avaliadores foi testada por cinco fisioterapeutas que assistiram a vídeos da deambulação dos indivíduos. Para análise intra-avaliadores considerou-se um prazo mínimo de sete dias. Para análise da validade de critério concorrente correlacionou-se a FAC com o teste de caminhada de 10 metros (TC10M). Para a normalidade dos dados utilizou-se o Kolmogorov-Smirnov e para confiabilidade Kappa. O coeficiente de correlação de Spearman(rs) e o teste qui-quadrado para determinar a associação da categorização da marcha pela FAC e pela velocidade da marcha. Resultados: A confiabilidade intra-avaliadores variou de k=0,680 a k=0,952; p=0,001 e a inter-avaliadores de k=0,517 a 0,794; p=0,001. A correlação entre os valores da FAC com o TC10M foi de rs= 0,771 p=0,001. Houve associação entre os escores da FAC e a velocidade da marcha [x2(9) = 145,335; p=0,001]; sendo que em 48% as variáveis estão corretamente associadas (V de Cramer). Conclusão: A tradução, adaptação transcultural e a análise das propriedades de medida demonstraram que a FAC é uma medida clínica válida e confiável para categorização da deambulação da população Brasileira com AVC crônico.
Abstract: Objective: To translate and culturally adapt the FAC to Portuguese (Brazil) and test its reliability and validity of competing criteria for individuals affected by chronic stroke. Methodology: The process of transcultural translation and adaptation followed 6 steps. The inter-rater reliability was tested by five physiotherapists who watched videos of the individuals' ambulation. For intra-rater analysis, a minimum period of seven days was considered. For analysis of concurrent criterion validity correlated with the FAC walk 10 meters test (TC10M). For the normality of the data the Kolmogorov-Smirnov and Kappa reliability were used. The Spearman correlation coefficient (rS) and the chi-square test to determine the categorization of the association gait by FAC and the speed of travel. Results: In-rater reliability ranged from k=0.680 to k= 0.952; p=0.001 and to inter-raters of k=0.517 to 0.794; p=0.001. The correlation between FAC and TC10M values was rS=0.771 p=0.001. There was an association between FAC scores and walking speed [x2 (9) = 145,335; p=0.001]; being that in 48% the variables are correctly associated (Cramer's V). Conclusion: translation, cultural adaptation and analysis of measurement properties demonstrated that the FAC is a valid and reliable clinical measure of ambulation for categorization of the Brazilian population with chronic stroke.
Palavras-chave: acidente vascular cerebral
avaliação da marcha
tradução
stroke
stroke assessment
translation
functional ambulation classification
Área(s) do CNPq: CIENCIAS DA SAUDE
Idioma: por
País: Brasil
Instituição: Universidade Nove de Julho
Sigla da instituição: UNINOVE
Departamento: Saúde
Programa: Programa de Pós-Graduação em Ciências da Reabilitação
Citação: Júlio, Cíntia Elord. Tradução para o português (Brasil), adaptação transcultural, confiabilidade e validação da Functional Ambulation Classification – FAC, para categorização da deambulação após Acidente Vascular Cerebral. 2018. 37 f. Dissertação( Programa de Pós-Graduação em Ciências da Reabilitação) - Universidade Nove de Julho, São Paulo.
Tipo de acesso: Acesso Restrito
URI: http://bibliotecatede.uninove.br/handle/tede/2280
Data de defesa: 14-Dez-2018
Aparece nas coleções:Programa de Pós-Graduação em Ciências da Reabilitação

Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
CÍNTIA ELORD JÚLIO.pdfCÍNTIA ELORD JÚLIO1,23 MBAdobe PDFBaixar/Abrir Pré-Visualizar    Solictar uma cópia


Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.